Kirei

July 6th, 2009

Kirei è una parola giapponese che ha molteplici significati tra i quali: bello, pulito, puro e sincero. Questi aggettivi sono il punto di partenza da cui trae origine la filosofia della società, che mette a disposizione dei designer di oggi, questi meravigliosi materiali naturali. Ciascuno dei loro prodotti usa i materiali rinnovabili e non tossici per diminuire l’impatto sulle risorse naturali e per contribuire alla creazione di un ambiente interno bello e sano. Questi principi valgono anche per l’identità della azienda, che utilizza prodotti riciclati ma efficienti, adottando pratiche sostenibili.

 

Kirei Board, Kirei di bambù, Kirei Wheatboard e le piastrelle Kirei Coco sono fabbricati a partire da fonti rinnovabili o rigenerati e sottoprodotti agricoli a basso contenuto o del tutto privi di formaldeide. Gli elementi di design Kirei sono la soluzione ideale per un utilizzo in architettura, che trovano spazio in applicazioni commerciali, residenziali ed ospedaliere.

° °
Kirei is a Japanese word signifying many meanings, including Beautiful, Clean, Pure and Truthful. These combined meanings are the starting point for the philosophy of the company, which is to bring beautiful, natural materials to today’s contemporary designers. Each of their products uses reclaimed, non-toxic materials to lessen our impact on natural resources and contribute to a beautiful, clean, healthy indoor environment. These principles also apply to the way we run our company, using recycled products and efficient, sustainable practices.

Kirei design materials - Kirei Board, Kirei Bamboo, Kirei Wheatboard and Kirei Coco Tiles are manufactured from renewable or reclaimed agricultural byproducts and low-or no-added-formaldehyde adhesives. Kirei design elements are ideal for use in architectural, millwork and finished product applications in commercial, residential and hospitality settings.

Azienda | Company: Kireiusa

EcoFaeBrick

June 27th, 2009

mattoni2

EcoFaeBrick è un business venture in collaborazione con Faerumnesia. Formalmente istituita nel 2009 ha una missione particolare, ossia quella di fornire soluzioni economiche per il problema dei “rifiuti” nelle zone agricole. EcoFaeBrick trasforma il letame dei bovini in mattoni più sostenibili, più resistenti e il 20% più leggeri rispetto al tradizionale materiale da costruzione offrendo un prodotto ad alto valore attraverso l’uso efficace della tecnologia creando un processo più compatibile con l’ambiente integrato ad un modello di sviluppo rurale sostenibile.

Non c’è differenza visibile tra un tradizionale mattone e il mattone in letame e naturalmente quest’ultimo non sprigiona alcun odore. Inoltre per la cottura dei mattoni in letame, invece di utilizzare legname, il nuovo materiale da costruzione viene cotto in forni utilizzando biogas proveniente sempre da letame, contribuendo a ridurre ulteriormente le emissioni di carbonio. Il nuovo mattone di letame inoltre consente di proteggere e conservare l’agricoltura e la natura, impedendo la creazione e lo sfruttamento di vaste aree scavate per estrarvi creta per i convenzionali mattoni. Il nuovo mattone sviluppato nelle aree rurali dell’Indonesia da EcoFaeBrick ci fa capire come nel Global Social Venture 2009 è stato in grado di vincere la concorrenza. La società ha già individuato 22 aree successive intorno all’Indonesia dove poter espandere il progetto.

°°

EcoFaeBrick is a business venture. In conjunction with Faerumnesia, EcoFaeBrick is formally established in 2009 with a mission to provide a high economic solution to the waste problems in farming areas. EcoFaeBrick offering high value products by utilizing the effective technology, developing a more environmental friendly process and crafting an integrated business model with the community.
Under the brand of EcoFaeBrick, they are providing a breakthrough wall material to you. They offer a brick that 20% lighter compared to the clay brick but 20% stronger in terms of compressive strength. By using EcoFaeBrick, you will get benefit not only in the higher quality of bricks but also in the lower structural cost. They use 75% of processed cattle waste as our material. EcoFaeBrick is a safe product in terms of technical as well as health concern. Laboratory test for the product has been conducted.

fonte | source: grenitronsviluppo.it
azienda | company: EcoFaeBrick

Home . Yann Artus-Bertrand

June 10th, 2009

“Home” è un film girato da Yann Arthus-Bertrand e co-prodotto da Elzévir Films e EuropaCorp, compagnia di Luc Besson.
Yann Arthus-Bertrand è un fotografo, giornalista e ambientalista francese, diventato famoso grazie a La Terre vue du Ciel un ritratto fotografico composto da fotografie aeree del nostro pianeta, anche queste presentate al Festival CinemAmbiente nel 2005.

I messaggi di YANN ARTHUS-BERTRAND e LUC BESSON

“Questo film era un progetto che avevo in mente da 15 anni. Tutto ciò che ho visto e imparato mentre volavo sopra la Terra mi ha cambiato. Oggi voglio condividere tutto quello che ho acquisito. Questo film sarà eccezionale e intelligente ma, soprattutto, assolutamente costruttivo. Per farvi un esempio: la cosa importante non è che il 50% delle foreste sia scomparso, ma che il 50% ci sia ancora. Quello che è importante oggi è che siamo 6 bilioni di esseri intelligenti che possono agire. Attraverso la qualità delle immagini e dei suoi contenuti, questo film permetterà alle persone di capire che TUTTI abbiamo delle responsabilità e che tutti possiamo agire nel nostro piccolo. Come disse il mio amico Albert Jacquard “essere coscienti che il domani è in arrivo e che ognuno può avere un effetto su di esso è specifico dell’Uomo”.
Yann Arthus-Bertrand

“Sono sempre stato un amante del Pianeta, e più volte ho provato a mostrare alle persone i suoi aspetti più belli attraverso i miei film, Le Grand Bleu, Atlantis e Arthur and the Minimoys. È stato quindi naturale per me unirmi a Yann nella produzione di questo fantastico progetto.”
Luc Besson

°°

We are living in exceptional times. Scientists tell us that we have 10 years to change the way we live, avert the depletion of natural resources and the catastrophic evolution of the Earth’s climate.
The stakes are high for us and our children. Everyone should take part in the effort, and HOME has been conceived to take a message of mobilization out to every human being.
For this purpose, HOME needs to be free. A patron, the PPR Group, made this possible. EuropaCorp, the distributor, also pledged not to make any profit because Home is a non-profit film.

Sito web | Official site

Arredo gonfiabile in fibra riciclata | Recycled Fiber Furniture Filled With Air Gallery

May 27th, 2009

meritalia2

Un progetto controcorrente in continua evoluzione basato sull’impiego di sostanze e materiali alieni al mondo consueto degli imbottiti. I “ravioli d’aria” derivati dal settore degli imballaggi, le leggere maglie di inox dei filtri industriali, i tessuti in fibre riciclate usati per l’edilizia o per il trasporto di zucchero, cereali o pietre, sono materiali tecnici a bassissimo costo e ad alte prestazioni che non cessano di stupire ed entusiasmare per i loro risultati pratici ed estetici. A cominciare dal tenace tessuto bianco con trame e orditure distanziate in fili neri di carbonio (con originaria funzione di messa a terra delle correnti elettrostatiche) che ha generato indistruttibili imbottiti di una inaspettata eleganza. Che ricorda quella dei gessati dei gangster di Chicago negli anni Trenta.

°°

meritalia1

It is a project that goes against the general trend and is in constant evolution, based on the use of substances and materials that are alien to the traditional world of padded furniture. The “air ravioli” deriving from the packaging sector, the lightweight stainless steel mesh of the industrial filters, and the materials in recycled fibres used in construction or for the transportation of sugar, grains or stones are extremely low-cost and high-pressure technical materials, which never cease to amaze and impress with their practical and appealing results. A fine example is the strong white fabric with distanced warps and wefts in black carbon threads (originally used as earthing for electrostatic currents), which has produced indestructible and surprisingly elegant padded furniture, reminiscent of that of Chicago gangsters in the Thirties.

fonte | source > inhabitat.com (eng)
azienda | company > meritalia.it (eng, ita, jap)

Tappeto di Legno | Rug made from wood

May 10th, 2009

woodencarpet22

Come un’illusione ottica di MC Escher, questa incredibile coperta  non è esattamente quello che sembra,  difatti può apparire a chi la guarda sia come una scultura di legno, che un tessuto fluido. Progettato da Elisa Stroyzk, studentessa di design al Central Saint Martins di Londra, la coperta è realizzata con ritagli di impiallacciatura legati ad un supporto tessile. Il progetto prende ispirazione dai materiali con i quali Elisa ha maggiore confidenza per stravolgerne l’uso trovando nuovi modi di applicazione, riesce così a offuscare la realtà tra superfici rigide e movimeti fluidi.

°°

Like an MC Escher optical illusion this incredible rug is not quite as it first appears - on one hand it appears to be a 3D wooden sculpture, and on the other it is a fluid textile. Designed by Elisa Stroyzk, a design student at Central Saint Martins in London, the rug is made from wood veneer offcuts bonded to a textile backing. Inspired by her materials and using them in new ways, Stroyzk blurs the reality between hard surfaces and fluid movement.

Stroyzk, who is originally from Germany, started playing with offcuts of veneer from a wood shop that was closing down at her school and wanted to see if she make wood move in fluid new ways. She hand and laser cut the veneer pieces and bonded them onto fabric, making the wood flexible. Her “wooden textiles” project for her MA is a mind-bending cross between parquet and carpet, which creates an absolutely stunning end result.

fonte | source > inhabitat.com (eng)

Biomimesi | Biomimicry

April 22nd, 2009

biomimesi

libellula

La Biomimetica deriva da bios=vita e mimesis=imitazione (Biomimicry in inglese) è lo studio consapevole dei processi biologici e biomeccanici della natura, come fonte di ispirazione per il miglioramento delle attività e tecnologie umane. La natura viene vista come Modello (Model), Misura (Measure) e come Guida (Mentor) della progettazione degli artefatti tecnici.

Tutti i sistemi naturali rispettano alcuni principi fondamentali:

* funzionano secondo cicli chiusi: non esiste il concetto di rifiuto
* si fondano su interdipendenza, interconnessione, cooperazione, processi che che sono alla base di tutti i sistemi viventi
* funzionano ad energia solare
* rispettano e moltiplicano la diversità.


Janine Benyus ha approfondito e divulgato efficacemente questi temi.

Un gran numero di applicazioni ispirate alla natura è già stato tradotto in applicazioni tecniche ed è commercialmente disponibile, come il Velcro, le superfici autopulenti ispirate alle foglie di loto (Nelumbo Nucifera) e gli adesivi strutturali, sviluppati a partire dal Geco e dalle valve di alcuni molluschi.

°°
polpo

Biomimicry (from bios, meaning life, and mimesis, meaning to imitate) is a design discipline that seeks sustainable solutions by emulating nature’s time-tested patterns and strategies, e.g., a solar cell inspired by a leaf. The core idea is that Nature, imaginative by necessity, has already solved many of the problems we are grappling with: energy, food production, climate control, non-toxic chemistry, transportation, packaging, and a whole lot more.

rana

Janine Benyus is an American natural sciences, she has co-founded the Biomimicry Guild, the Innovation Consultancy, which helps innovators learn from and emulate natural models in order to design sustainable products, processes, and policies that create conditions conducive to life. She is also President of the Biomimicry Institute, a non-profit organization whose mission is to naturalize biomimicry in the culture by promoting the transfer of ideas, designs, and strategies from biology to sustainable human systems design.

Animals, plants, and microbes are the consummate engineers. They have found what works, what is appropriate, and most importantly, what lasts here on Earth. Instead of harvesting organisms, or domesticating them to accomplish a function for us, biomimicry differs from other “bio-approaches” by consulting organisms and ecosystems and applying the underlying design principles to our innovations.This approach introduces an entirely new realm for entrepreneurship that can contribute not only innovative designs and solutions to our problems but also to awakening people to the importance of conserving the biodiversity on Earth that has so much yet to teach us.

fonte | source > wikipedia.it (ita); strettoweb.it (ita); genitronsviluppo.com (ita); biomimicry.net (eng)Janine Benyus (wiki eng)

approfondimenti e testi | books and more > La natura ispiratrice (pdf, ita); TED: Janine Benyus: 12 sustainable design ideas from nature; Biomimicry: Innovation Inspired by Nature;

YouTube, Live Green

April 22nd, 2009

La marca SunChips® in collaborazione con YouTube ha intrapreso un piano per sensibilizzare la gente al tema della sostenibilità. Si tratta della creazione di un canale chiamato “Live Green” che ospita i video interamente dedicati al tema del verde. I video suggeriscono alcune pratiche che possono contribuire ad uno stile di vita migliore.

°°
If you want to take steps towards an eco-friendly lifestyle, look no further. YouTube and SunChips® brand are teaming up to host a channel housing videos that are all about the green: greening your lifestyle, greening your community, and hopefully saving the planet in the process. Living green is easy if you know where to start. The videos here offer helpful tips about how to make small, meaningful changes to the way you live, how to reduce waste, and how to conserve energy, water and other precious resources.

fonte | source: YouTube (eng), SunChips.com (eng)